Εργαλεία Χρήστη

Εργαλεία ιστότοπου


el:guide:context

Σύγκριση εκδόσεων

Εδώ βλέπετε τις διαφορές μεταξύ της επιλεγμένης έκδοσης και της τρέχουσας έκδοσης της σελίδας.

Σύνδεσμος σε αυτή την προβολή διαφορών.

Both sides previous revision Προηγούμενη αναθεώρηση
Επόμενη αναθεώρηση Both sides next revision
el:guide:context [2018/11/13 20:10]
Marina [Μια ανθρώπινη και διαπολιτισμική εμπειρία, για να συναντήσετε την ενότητα μέσα στη ποικιλομορφία]
el:guide:context [2018/11/14 22:19]
Marina [Μια ανθρώπινη και διαπολιτισμική εμπειρία, για να συναντήσουμε την ενότητα μέσα στη ποικιλομορφία]
Γραμμή 167: Γραμμή 167:
 // //
  
-Le Voyage en Hétérotopie se veut également une intense expérience humaineIl repose sur l'​idée selon laquelle le voyage +Το "​Ταξίδι στην Ετεροτοπία"​ αποτελεί μια **έντονη ανθρώπινη εμπειρία**Στηρίζεται στην ιδέα ότι το ταξίδι διευκολύνει ​ 
- facilite la rencontre de nouvelles personnes et impose dans une certaine mesure aux participants de s'​ouvrir à des  +την **συνάντηση καινούργιων ατόμων** και αναγκάζει ως ένα βαθμό στους συμμετέχοντες να ανοιχτούν σε τρόπους ύπαρξης και ​ 
-manières d'​être et de faire qui diffèrent des leurs. Voyager devient l'​occasion d'​aborder la question de l'​identité+πράξηςοι οποίοι είναι διαφορετικοί από τους δικούς τους. Το να ταξιδεύει κανείς γίνετε η ευκαιρία να **θιγεί το ερώτημα** 
- d'​interroger la notion de citoyennetéde mettre en évidence ce qui nous rassemble au-delà de nos différences et  +της **ίδιας του της ταυτότητας**,​ να εξεταστεί η έννοια του πολίτηνα **τονιστεί αυτό που μας ενώνει περισσότερο από τις ​ 
-d'​élargir sa relation à soi-mêmeaux autres et au monde.+διαφορές μας** και να διευρύνει την σχέση με τον ίδιο μας τον εαυτόμε τους άλλους και με τον κόσμο.
  
 +{{: guide: heterotopiesc3pbl3-71.jpg?​ direct & 230 |}}
  
 +Στην πράξη, το Ταξίδι στην Ετεροτοπία είναι μια **παρατεταμένη εμπειρία της ζωής σε κοινότητα**,​ μέσα σε μια πολυπολιτισμική
 +ομάδα, που αποτελείτε από **άτομα διαφορετικής ηλικίας**,​ **καλλιέργειας**,​ **προέλευσης που ζουν σε διαφορετικές συνθήκες και ​
 +έχουν διαφορετικό όραμα** (ανάμεσα τους και άτομα με συγκεκριμένες κοινωνικές ή οικονομικές δυσκολίες).
  
-En pratique, le Voyage en Hétérotopie est une expérience prolongée de la vie en collectivité dans un groupe multiculturel,​ +Τα μικρά καθημερινά πράγματα γίνονται το αντικείμενο μιας **δουλειάς με τον ίδιο ​ μας τον εαυτό** και μιας συλλογικής ​ 
- composé de personnes d'​âge,​ de culture, d'​originede condition et d'​horizon variés (parmi lesquelles des personnes +δουλειάς. Η ομάδα **εμφανίζεται σαν ένας οργανισμός** του οποίου η καλή υγεία εξαρτάται από την ικανότητα του κάθε μέλους  
- confrontées à des difficultés sociales ou économiques spécifiques).+της να αυτορυθμιστεί. Καθίσταται απαραίτητο να βρεθεί μια **ισορροπία ανάμεσα στην κοινοτική ζωή και την ανάγκη για 
 +προσωπικό χώρο και χρόνο**. Κατά την διάρκεια της διαμονήςοι συμμετέχοντες **αναπτύσσουν κοινωνικές ​ δεξιότητες** τις οποίες ​ 
 +θα μπορούν να επαναχρησιμοποιήσουν στην επιστροφή τους.
  
-Les petites choses de la vie quotidienne deviennent l’objet d’un travail sur soi et d’un travail collectif. ​ +Το Ταξίδι γίνετε μια ευκαιρία να ξαναμάθουμε να **ακούμε ο ένας τον άλλο**, να **επικοινωνούμε**,​ να **σεβόμαστε ο ένας τον άλλο** 
-Le groupe apparaît comme un organisme dont la bonne santé dépend de la capacité à s’auto-réguler de chacun de  +και να **αλληλοστηριζόμαστε**Είναι μια έντονη εμπειρία που μας υπενθυμίζει ότι η **κοινοτική ζωή** απαιτεί προσπάθεια αλλά ​ 
-ses membresIl devient nécessaire de trouver un équilibre entre les manières de faire de chacun et les nécessités ​ +**αξίζει τον κόπο**Βασίζεται σε δεξιότητες ζωής που δεν είναι κατ ​'ανάγκη συνειδητές και που οφείλουμε να αναπτύξουμε.
-de la vie en groupeAu fur et à mesure du séjour, les participants développent des aptitudes sociales qu'ils pourront  +
-réutiliser à leur retour.+
  
-Le Voyage devient une occasion de réapprendre à s’écouterà communiquerà se respecter, à s’épauler. Il est une +Τέλοςτο ταξίδι επιτρέπει στους συμμετέχοντες να ανακαλύψουν **εκ νέου τη σημασία της έννοιας του «πολίτη»**
- expérience intense qui nous rappelle que la vie en collectivité exige des efforts, mais qu'​elle en vaut la peine. ​ +να** ανακτήσουν την εμπιστοσύνη στη συλλογική δράση** και να αισθάνονται μέρος μιας ομάδας στην οποία μπορούν να  
-Elle repose sur des savoir-être dont nous ne sommes pas forcément conscients et qu'il nous appartient de développer.+ευδοκιμήσουν και μιας ανάπτυξης στη οποία μπορούν να συνδράμουν.
  
-Au final, le Voyage permet aux participants de retrouver le sens de la notion de « citoyenneté », de reprendre confiance dans l’action collective et de se sentir membres d’un groupe au sein duquel ils leur est possible de s’épanouir,​ et au développement duquel ils peuvent contribuer. 
  
  
el/guide/context.txt · Τελευταία τροποποίηση: 2018/11/14 22:49 από Marina