Εργαλεία Χρήστη

Εργαλεία ιστότοπου


el:guide:context

Σύγκριση εκδόσεων

Εδώ βλέπετε τις διαφορές μεταξύ της επιλεγμένης έκδοσης και της τρέχουσας έκδοσης της σελίδας.

Σύνδεσμος σε αυτή την προβολή διαφορών.

Both sides previous revision Προηγούμενη αναθεώρηση
Επόμενη αναθεώρηση
Προηγούμενη αναθεώρηση
el:guide:context [2018/11/13 18:19]
Marina [Ένα "Ταξίδι" για να συναντήσουμε άτομα της κοινωνικής καινοτομίας]
el:guide:context [2018/11/14 22:49] (τρέχουσα)
Marina [Μια ευκαιρία για δοκιμάσετε ένα πιο βιώσιμο τρόπο ζωής]
Γραμμή 157: Γραμμή 157:
 χώρου. χώρου.
  
-L'​expérience d'​immersion se poursuit au-delà des activités proposées en journée dans la mesure où les participants ​ +Σε περίπτωση που οι συμμετέχοντες διαμένουν μερικές μέρες τον χώρο κάποιων εγχειρημάτων, ​ 
-font escale pour quelques jours sur le terrain d'un certain nombre des projets qui les accueillentIls partagent ​ +η εμπειρία του εμβαπτιστούμε ακολουθείτε κατά τη διάρκεια της ημέρας από προτεινόμενες δραστηριότητεςΈτσι **μοιράζονται** ​ 
-ainsi une partie du quotidien de leurs hôtes et disposent d'un temps prolongé pour échanger avec euxde manière ​ +με τους οικοδεσπότες ένα **μέρος της καθημερινότητας** ​ και έχουν περισσότερο χρόνο ώστε να εμπλακούν μαζί τουςμε έναν πιο ​ 
-plus personnelle et affranchie des tabous.+προσωπικό τρόπο, απελευθερωμένο από προκαταλήψεις. 
 +====Μια ανθρώπινη και διαπολιτισμική εμπειρία,​ για να συναντήσουμε την ενότητα μέσα στη ποικιλομορφία ====
  
 +//"​Ένα ταξίδι είναι ένα σκαλοπάτι στη φαντασία που τρέφει τον καθένα μας και προτείνει να ανακαλύψουμε όχι μόνο το 
 +απρόσμενο του άλλου αλλά και του ίδιου μας του εαυτού."​ Bernard Giraudeau
 +//
  
-====Une expérience humaine et interculturellepour retrouver l'​unité dans la diversité==== +Το "​Ταξίδι στην Ετεροτοπία"​ αποτελεί μια **έντονη ανθρώπινη εμπειρία**. Στηρίζεται στην ιδέα ότι το ταξίδι διευκολύνει  
-“Un voyage est un tremplin à l'​imaginaire qui nourrit chacun de nous et propose de découvrir non seulement l'​inattendu des autresmais aussi de soi-même.” Bernard Giraudeau+την **συνάντηση καινούργιων ατόμων** και αναγκάζει ως ένα βαθμό στους συμμετέχοντες να ανοιχτούν σε τρόπους ύπαρξης και  
 +πράξης,​ οι οποίοι είναι διαφορετικοί από τους δικούς τους. Το να ταξιδεύει κανείς γίνετε η ευκαιρία να **θιγεί το ερώτημα** 
 +της **ίδιας του της ταυτότητας**,​ να εξεταστεί η έννοια του πολίτηνα **τονιστεί αυτό που μας ενώνει περισσότερο από τις ​ 
 +διαφορές μας** και να διευρύνει την σχέση με τον ίδιο μας τον εαυτόμε τους άλλους και με τον κόσμο.
  
-Le Voyage en Hétérotopie se veut également une intense expérience humaine. Il repose sur l'​idée selon laquelle le voyage facilite la rencontre de nouvelles personnes et impose dans une certaine mesure aux participants de s'​ouvrir à des manières d'​être et de faire qui diffèrent des leurs. Voyager devient l'​occasion d'​aborder la question de l'​identité,​ d'​interroger la notion de citoyenneté,​ de mettre en évidence ce qui nous rassemble au-delà de nos différences et d'​élargir sa relation à soi-même, aux autres et au monde.+{{: guide: heterotopiesc3pbl3-71.jpg? direct & 230 |}}
  
-En pratiquele Voyage en Hétérotopie est une expérience prolongée de la vie en collectivité dans un groupe multiculturelcomposé de personnes d'âgede cultured'​originede condition et d'​horizon variés ​(parmi lesquelles des personnes confrontées à des difficultés sociales ou économiques spécifiques).+Στην πράξητο Ταξίδι στην Ετεροτοπία είναι μια **παρατεταμένη εμπειρία της ζωής σε κοινότητα**μέσα σε μια πολυπολιτισμική 
 +ομάδαπου αποτελείτε από **άτομα διαφορετικής ηλικίας****καλλιέργειας****προέλευσης που ζουν σε διαφορετικές συνθήκες και  
 +έχουν διαφορετικό όραμα** ​(ανάμεσα τους και άτομα με συγκεκριμένες κοινωνικές ή οικονομικές δυσκολίες).
  
-Les petites choses de la vie quotidienne deviennent l’objet d’un travail sur soi et d’un travail collectifLe groupe apparaît comme un organisme dont la bonne santé dépend de la capacité à s’auto-réguler de chacun de ses membresIl devient nécessaire de trouver un équilibre entre les manières de faire de chacun et les nécessités de la vie en groupeAu fur et à mesure du séjourles participants développent des aptitudes sociales qu'ils pourront réutiliser à leur retour.+Τα μικρά καθημερινά πράγματα γίνονται το αντικείμενο μιας **δουλειάς με τον ίδιο ​ μας τον εαυτό** και μιας συλλογικής  
 +δουλειάςΗ ομάδα **εμφανίζεται σαν ένας οργανισμός** του οποίου η καλή υγεία εξαρτάται από την ικανότητα του κάθε μέλους  
 +της να αυτορυθμιστείΚαθίσταται απαραίτητο να βρεθεί μια **ισορροπία ανάμεσα στην κοινοτική ζωή και την ανάγκη για 
 +προσωπικό χώρο και χρόνο**Κατά την διάρκεια της διαμονήςοι συμμετέχοντες **αναπτύσσουν κοινωνικές ​ δεξιότητες** τις οποίες  
 +θα μπορούν να επαναχρησιμοποιήσουν στην επιστροφή τους.
  
-Le Voyage devient une occasion de réapprendre à s’écouterà communiquerà se respecter, à s’épaulerIl est une expérience intense qui nous rappelle que la vie en collectivité exige des efforts, mais qu'​elle en vaut la peineElle repose sur des savoir-être dont nous ne sommes pas forcément conscients et qu'il nous appartient de développer.+Το Ταξίδι γίνετε μια ευκαιρία να ξαναμάθουμε να **ακούμε ο ένας τον άλλο**να **επικοινωνούμε**να **σεβόμαστε ο ένας τον άλλο** 
 +και να **αλληλοστηριζόμαστε**Είναι μια έντονη εμπειρία που μας υπενθυμίζει ότι η **κοινοτική ζωή** απαιτεί προσπάθεια αλλά  
 +**αξίζει τον κόπο**Βασίζεται σε δεξιότητες ζωής που δεν είναι κατ ​'ανάγκη συνειδητές και που οφείλουμε να αναπτύξουμε.
  
-Au finalle Voyage permet aux participants de retrouver le sens de la notion de « citoyenneté ​», de reprendre confiance dans l’action collective et de se sentir membres d’un groupe au sein duquel ils leur est possible de s’épanouir,​ et au développement duquel ils peuvent contribuer.+Τέλοςτο ταξίδι επιτρέπει στους συμμετέχοντες να ανακαλύψουν **εκ νέου τη σημασία της έννοιας του ​«πολίτη»**, 
 +να** ανακτήσουν την εμπιστοσύνη στη συλλογική δράση** και να αισθάνονται μέρος μιας ομάδας στην οποία μπορούν να  
 +ευδοκιμήσουν και μιας ανάπτυξης στη οποία μπορούν να συνδράμουν.
  
  
-==== Une opportunité de s'​essayer à un mode de vie plus durable ==== 
  
-Le Voyage en Hétérotopie représente enfin l'​opportunité de découvrir un mode de vie plus écologique. Il est l'​occasion pour les participants d’acquérir ou de renforcer des savoir-faire pratiques, de réduire concrètement leur empreinte écologique et de faire le tri entre ce qui leur est réellement nécessaire et ce qui ne l'est pas.+==== Μια ευκαιρία για ​ δοκιμάσετε ένα πιο βιώσιμο τρόπο ζωής ====
  
-En pratique, tout au long du circuit, les participants utilisent des toilettes sèches, diminuent leur consommation d’eau et d’électricité,​ expérimentent une cuisine de saison, explorent des sources d’approvisionnement locales et équitables,​ utilisent des produits d’hygiène et d'​entretien à faible impact écologiquedes équipements fonctionnant avec des énergies renouvelables ou économes en énergie.+{{ :​guide:​20180606_161218.jpg?​direct&​220|}} 
 +Το Ταξίδι στην Ετεροτοπία μας δίνει τελικά την δυνατότητα να **ανακαλύψουμε έναν πιο οικολογικό τρόπο ζωής**. Είναι μια  
 +ευκαιρία για τους συμμετέχοντες να **αποκτήσουν ή και να ενισχύσουν πρακτικές δεξιότητες**να **μειώσουν** σημαντικά το  
 +**οικολογικό τους αποτύπωμα** και να κάνουν την **ξεκαθαρίσουν τι τους είναι απαραίτητο και τι όχι.**
  
-Au-delà des conditions de vie qui leur sont proposéesils sont initiés à des concepts clés tels que l'« empreinte écologique » ou le « développement durable » et bénéficient des apports théoriques et pratiques d'​intervenants qualifiés dans les domaines de la gestion des déchetsde la permaculturede l'​agro-écologiede l'​éco-constructionde l'​herboristeriede la transformation des aliments…+Στην πράξηκαθ`όλη τη διάρκεια της εμπειρίαςοι συμμετέχοντες χρησιμοποιούν **ξηρές τουαλέτες****περιορίζουν την κατανάλωση**  
 +**νερού και ρεύματος**πειραματίζονται με εποχιακή κουζίναανακαλύπτουν τοπικές και ηθικές πηγές εφοδιασμούχρησιμοποιούν 
 +**προϊόντα υγιεινής και καθαρισμού με μικρό οικολογικό αποτύπωμα**,​ εξοπλισμό που λειτουργεί με ανανεώσιμες πηγές ενέργειας ΄ξη 
 +χαμηλής ενεργειακής κατανάλωσης.
  
-Ce large éventail d’activités permet aux participants de mieux comprendre la question de la durabilité et d’acquérir des savoir-faire pratiques qui leur permettront de passer à l'​action dans leur vie quotidiennequ’ils vivent à la campagne ou en ville et quel que soit leur niveau de vie.+Εκτός από τις συνθήκες ζωής που τους προτείνουμεοι συμμετέχοντες **εισάγονται σε βασικές έννοιες** όπως "​οικολογικό  
 +αποτύπωμα"​ ή "​αειφόρος ανάπτυξη"​ και επωφελούνται από την θεωρητική και πρακτική συμβολή των εμπλεκόμενων που είναι  
 +γνώστες στους τομείς της διαχείρισης των αποβλήτων,​ της περμακουλτουρας,​ της αγροοικολογίας,​ της φυσικής δόμησης,​της  
 +βοτανοθεραπείας,​ της μεταποίησης τροφίμων...  
 + 
 +Αυτό το ευρύ φάσμα των δραστηριοτήτων επιτρέπει στους συμμετέχοντες να **κατανοήσουν καλύτερα το θέμα της  
 +βιωσιμότητας** και να αποκτήσουν τις πρακτικές δεξιότητες που θα τους βοηθήσουν να προχωρήσουν προς τη  
 +δράσης στην καθημερινή τους ζωή, είτε ζουν στη επαρχία ή στην πόλη και ανεξάρτητα από το βιοτικό τους επίπεδο.
  
  
  
el/guide/context.1542129582.txt.gz · Τελευταία τροποποίηση: 2018/11/13 18:19 από Marina