Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentes Révision précédente Prochaine révision | Révision précédente | ||
fr:guide:the_project [2018/11/05 15:59] Caroline |
fr:guide:the_project [2018/11/05 23:17] (Version actuelle) Camille |
||
---|---|---|---|
Ligne 4: | Ligne 4: | ||
{{:guide:logo_hq.png?direct&230 |}} | {{:guide:logo_hq.png?direct&230 |}} | ||
- | Le projet de partenariat stratégique **Idea(l)s in Action** pose la question du chômage en Europe et de notre capacité à **faire évoluer nos façons d'agir et d'être ensemble** pour tendre vers une société plus durable et plus inclusive. Il vise à **inspirer et responsabiliser** les personnes, en leur permettant de croire en leurs **capacités à agir** et à contribuer au **changement** qu'elles espère pour elles-mêmes et pour la société dont elles font partie. | + | Le projet de partenariat stratégique **Idea(l)s in Action** pose la question du chômage en Europe et de notre capacité à **faire évoluer nos façons d'agir et d'être ensemble** pour tendre vers une société plus durable et plus inclusive. Il vise à **inspirer et responsabiliser** les personnes, en leur permettant de croire en leurs **capacités à agir** et à contribuer au **changement** qu'elles espèrent pour elles-mêmes et pour la société dont elles font partie. |
Pour y parvenir, nous avons mis en place en 2016 un **partenariat** France - Grèce - Italie - Portugal destiné à : | Pour y parvenir, nous avons mis en place en 2016 un **partenariat** France - Grèce - Italie - Portugal destiné à : | ||
Ligne 17: | Ligne 17: | ||
Le projet a duré **22 mois** et a comporté **4 Voyages en Hétérotopie**, **4 événements de dissémination** de grande ampleur et 12 formations de pair-à-pair et événements de petite et moyenne envergure. | Le projet a duré **22 mois** et a comporté **4 Voyages en Hétérotopie**, **4 événements de dissémination** de grande ampleur et 12 formations de pair-à-pair et événements de petite et moyenne envergure. | ||
- | {{:guide:implementation:heterotopiesc4pbl-105.jpg?direct&200|}} | + | {{:guide:implementation:heterotopiesc4pbl-105.jpg?direct&240|}} |
- | {{:guide:heterotopiesc4pbl-114.jpg?direct&200|}} | + | {{:guide:heterotopiesc4pbl-114.jpg?direct&240|}} |
- | {{:guide:heterotopiesc2-49.jpg?direct&200|}} | + | {{:guide:heterotopiesc2-44.jpg?direct&240|}} |
- | Il a abouti à la création de 2 livrables principaux : | + | Il a abouti à la création : |
- | * **des reportages video, photo et audio** de qualité professionnelle sur des projets d'utilité sociale exemplaires de France (région Occitanie), de Grèce, d'Italie (Sicile) et du Portugal (Algarve), actuellement diffusés sur différentes plateformes, dont une plateforme multimédia en libre accès sur internet : **heterotopies.net** ; | + | * **de reportages vidéo, photo et audio** de qualité professionnelle sur des projets d'utilité sociale exemplaires de France (région Occitanie), de Grèce, d'Italie (Sicile) et du Portugal (Algarve), actuellement diffusés sur différentes plateformes, dont une plateforme multimédia en libre accès sur internet : **heterotopies.net** ; |
- | * a **Guide Méthodologique** l'organisation d'un Voyage en Hétérotopie, à destination d'acteurs de jeunesse et d'éducation populaire, de travailleurs sociaux, d'éducateurs et de formateurs. | + | * d'un **Guide Méthodologique** sur l'organisation d'un Voyage en Hétérotopie, à destination d'acteurs de jeunesse et d'éducation populaire, de travailleurs sociaux, d'éducateurs et de formateurs. |
- | Des informations complémentaires sur les projets visités, sur les ateliers réalisés au cours des voyages, sur les concepts abordés en leur sein et plus généralement sur l'expérience vécue par les participants aux Voyages sont également disponibles dans la Partie //Témoignages// de ce Guide. | + | Des informations complémentaires sur les projets visités, sur les ateliers réalisés au cours des voyages, sur les concepts abordés en leur sein et plus généralement sur **l'expérience vécue par les participants** aux Voyages sont également disponibles dans la Partie **//Témoignages//** de ce Guide. |
- | The youth and social workers who took part in the Tours **experimented the tool**, in order to master it, while leading a **research** on it, in order to extract its main elements (out of the circumstantial factors that can affect it) and improve the method. | + | Les acteurs de jeunesse, éducateurs, animateurs, formateurs et travailleurs sociaux qui ont participé aux Voyages ont **expérimenté l'outil** afin de se l'approprier en même temps qu'ils menaient une recherche sur ce dernier, dans le but d'**améliorer la méthode** et d'**en identifier les spécificités** (au-delà du contexte dans lequel le Voyage est mis en oeuvre). |
- | At the same time, the young people who joined the program get an opportunity to **discover innovative social projects** while **experimenting community life** and **sustainable lifestyles**. | + | |
- | Thanks to public events , to peer-to-peer trainings, and to this Methodological Guide (which includes both young paticipants' testimonies and professionnal contents by the youth workers), they are spreading their results widely, within their communities and all over Europe. | + | Les jeunes qui ont participé aux Voyages ont quant à eux pu **découvrir des projets d'utilité sociale**, s'essayer à la **vie en collectivité dans un groupe multiculturel** et à un **mode de vie plus économe en énergie et en ressources**. |
+ | |||
+ | Tou.te.s participent désormais au partage des résultats du projet (au niveau local et international) à travers l'organisation d'événements publics, des formations de pair-à-pair, et la diffusion de ce Guide Méthodologique, qui propose à la fois des contenus techniques, rédigés par des professionnels, et des témoignages de jeunes. | ||
{{ :guide:dsc_7439_-_copy.jpg?direct&200|}} | {{ :guide:dsc_7439_-_copy.jpg?direct&200|}} | ||
- | In addition, the project allowed us, as partners, to **develop our activities** and reach out to new venues and new target groups, thanks to the exchange of our practices, the **capacity-building** of our key staff and the extension of our **network**. The project has been an opportunity for us to strengthen our **cooperation** and involve new counterparts in the process, creating thus **dynamics** at both local and European levels. | + | Le projet a par ailleurs permis aux organisations qui l'ont conçu et mis en oeuvre de **développer leurs activités**, de se déployer sur de nouveaux territoires et de s'adresser à de nouveaux publics, grâce à l'**échange d'idées, d'expériences et de bonnes pratiques** entre elles, au **renforcement des compétences de leurs équipes** et au développement de leurs **réseaux**. Il a été l'opportunité de **franchir une nouvelle étape** dans leur **coopération**, d'associer de nouveaux partenaires dans le processus, et d'impulser une **dynamique** au niveau local, régional et européen. |
- | Finally, the project is a chance to **bring a wide range of people and social organizations together** around **common wishes, objectives and values**. It contributes to give shape to a common concept for lasting creation and evaluation of specific solutions, **reconciling the development of human societies and the preservation of nature**, respecting each culture, and update the sustainable paths within the current political context. | + | En définitive, il a permis de **fédérer** un nombre significatif de personnes et d'organisations autour d'objectifs et de valeurs communes. Il contribue à l'**émergence de projets concrets** d'utilité sociale et à l'évaluation de solutions spécifiques permettant de **concilier le développement des sociétés humaines et la préservation des écosystèmes**, dans le respect de nos diverses cultures. Il nous encourage //in fine// à porter un autre regard sur l'actualité et à intégrer diverses propositions alternatives dans le débat politique. |