Outils pour utilisateurs

Outils du site


fr:guide:the_project

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Prochaine révision
Révision précédente
fr:guide:the_project [2018/11/05 12:59]
Caroline créée
fr:guide:the_project [2018/11/05 23:17] (Version actuelle)
Camille
Ligne 3: Ligne 3:
 "//​J'​ai toujours cru que qui sème des utopies récolte des réalités//"​ - Carlo PETRINI "//​J'​ai toujours cru que qui sème des utopies récolte des réalités//"​ - Carlo PETRINI
  
-{{:​guide:​logo_hq.png?​direct&​200 |}} +{{:​guide:​logo_hq.png?​direct&​230 |}} 
-Le projet de partenariat stratégique **Idea(l)s in Action** ​questionne le problème ​du chômage ​(notamment des jeunes) ​et traite de la nécessité ​de faire évoluer nos façons d'agir et d'​être ensemble pour tendre vers une société plus durable et plus inclusive. Il vise à **inspirer et responsabiliser** ​chacun-e, en lui permettant de croire en ses **capacités à agir** et à contribuer au **changement** qu'il/elle espère ​pour lui/elle-mêmes et pour la société ​à laquelle il/elle appartient.+Le projet de partenariat stratégique **Idea(l)s in Action** ​pose la question ​du chômage ​en Europe ​et de notre capacité à **faire évoluer nos façons d'agir et d'​être ensemble** pour tendre vers une société plus durable et plus inclusive. Il vise à **inspirer et responsabiliser** ​les personnes, en leur permettant de croire en leurs **capacités à agir** et à contribuer au **changement** qu'elles espèrent ​pour elles-mêmes et pour la société ​dont elles font partie.
  
-Pour y parvenir, nous avons mis en place en 2016 un **partenariat** ​rassemblant 5 organisations de France, de Grèce, d'Italie ​et du Portugal ​afin+Pour y parvenir, nous avons mis en place en 2016 un **partenariat** France ​Grèce ​Italie ​Portugal ​destiné à 
-  * (a) de **théoriser, ​d'améliorer et d'essaimer sur de nouveaux territoires et auprèsde ​nouveaux publics un outil d'​éducation populaire : le **//Voyage en Hétérotopie//​**, with high potentials in terms of people'​s empowerment and promotion of **more sustainable ways of living**, based on **cooperation** and respect of **Human Rights** and **Nature**; +  * (a) **théoriser,​ améliorer et essaimer** sur de nouveaux territoires et auprès de nouveaux publics un outil d'​éducation populaire ​contribuant à l'​émancipation des personnes et à la promotion de modes de vie alternatifs fondés sur la coopération et le respect de la personne humaine et des écosystèmes ​: le **//Voyage en Hétérotopie//​** ; 
-  * (b) **share good practices** in the field of social ​innovation, ​so that we can better meet the challenges we are facing: (youthunemploymentsocial inclusionsustainable development.+  * (b) **échanger des idées, de l'​expérience et de bonnes pratiques** en matière d'innovation ​socialepermettant de relever les défis auxquels nous faisons face chômage de masse (en particulier chez les jeunes), changement climatique, accroissement des inégalités socialesetc.
  
-The project was therefore, at the same time+Le projet est de ce fait à la fois 
-  * **training program** for youth and social workers ​(educatorstrainersfacilitators, etc.) ;  +  * un **programme de formation** pour des acteurs de jeunesse, de l'​insertion et de l'​éducation populaire ​(éducateursformateursfacilitateurs,​ animateurs, etc.);  
-  * **research program** based on experiences in **active pedagogy** and **non-formal education**;  +  * un projet de **recherche-action** dans le domaine des **pédagogies actives** et de l'**éducation ​non-formelle** ;  
-  * an **awareness program** on social and environmental issues and a **promotional project** of social innovation and innovative lifestyles.+  * une opportunité d'​aborder avec un large public des **questions sociales et environnementales complexes** et de **mettre en lumières des projets d'​innovation sociale** et des **modes de vie alternatifs**,​ relativement méconnus.
  
-It lasted ​**22 months** and included ​**4 Heterotopia Tours**, **4 large-scale dissemination events** and 12 peer-to-peer trainings and small-scale local events.+Le projet a duré **22 mois** et a comporté ​**4 Voyages en Hétérotopie**, **4 événements de dissémination** de grande ampleur et 12 formations de pair-à-pair et événements de petite et moyenne envergure
  
-{{:​guide:​implementation:​heterotopiesc4pbl-105.jpg?​direct&​200|}} +{{:​guide:​implementation:​heterotopiesc4pbl-105.jpg?​direct&​240|}} 
-{{:​guide:​heterotopiesc4pbl-114.jpg?​direct&​200|}} +{{:​guide:​heterotopiesc4pbl-114.jpg?​direct&​240|}} 
-{{:​guide:​heterotopiesc2-49.jpg?​direct&​200|}}+{{:​guide:​heterotopiesc2-44.jpg?​direct&​240|}}
  
-It led us to the creation of 2 main "​Intellectual Outputs"​:  +Il a abouti à la création ​:  
-  * **high-quality video/photo/audio coverage** on exemplary social projects from Southern ​France, ​GreeceSicily, and South Portugal, ​which are currently broadcasted on various channels and permanently accessible on an online transmedia platform: **Heterotopies.net** ; +  * **de reportages vidéo, ​photo et audio** ​de qualité professionnelle sur des projets d'​utilité sociale exemplaires de France ​(région Occitanie)de Grèced'​Italie (Sicile) et du Portugal ​(Algarve), actuellement diffusés sur différentes plateformesdont une plateforme multimédia en libre accès sur internet ​: **heterotopies.net** ; 
-  * **Methodological ​Guide** ​on //“How to organize a Heterotopia Tour?”// geared towards youth and social workerseducators and trainers.+  * d'​un ​**Guide ​Méthodologique** sur l'​organisation d'un Voyage en Hétérotopie,​ à destination d'​acteurs de jeunesse et d'​éducation populaire, de travailleurs sociauxd'​éducateurs et de formateurs.
  
-Additional information on the visited projectsthe workshops the participants took part in the trainings and the concepts ​they dealt with are also available on this Wiki Doku site in the //Testimonies// section.  ​+Des informations complémentaires sur les projets visitéssur les ateliers réalisés au cours des voyages, sur les concepts ​abordés en leur sein et plus généralement sur **l'​expérience vécue par les participants** aux Voyages sont également disponibles dans la Partie **//Témoignages//** de ce Guide.  ​
  
-The youth and social workers who took part in the Tours **experimented the tool**in order to master itwhile leading a **research** on itin order to extract its main elements (out of the circumstantial factors that can affect it) and improve the method. +Les acteurs de jeunesse, éducateursanimateursformateurs et travailleurs sociaux qui ont participé aux Voyages ont **expérimenté l'​outil** afin de se l'​approprier en même temps qu'ils menaient une recherche sur ce dernierdans le but d'**améliorer la méthode** et d'**en identifier les spécificités** (au-delà du contexte dans lequel le Voyage est mis en oeuvre).
-At the same time, the young people who joined the program get an opportunity to **discover innovative social projects** while **experimenting community life** and **sustainable lifestyles**.+
  
-Thanks to public events ​to peer-to-peer trainingsand to this Methodological ​Guide (which includes both young paticipants'​ testimonies and professionnal contents by the youth workers)they are spreading their results widelywithin their communities and all over Europe.+Les jeunes qui ont participé aux Voyages ont quant à eux pu **découvrir des projets d'​utilité sociale**s'​essayer à la **vie en collectivité dans un groupe multiculturel** et à un **mode de vie plus économe en énergie et en ressources**. 
 + 
 +Tou.te.s participent désormais au partage des résultats du projet (au niveau local et international) à travers l'​organisation d'​événements publics, des formations de pair-à-pairet la diffusion de ce Guide Méthodologique,​ qui propose à la fois des contenus techniquesrédigés par des professionnelset des témoignages de jeunes.
  
 {{ :​guide:​dsc_7439_-_copy.jpg?​direct&​200|}} {{ :​guide:​dsc_7439_-_copy.jpg?​direct&​200|}}
-In addition, the project allowed usas partnersto **develop our activities** and reach out to new venues and new target groupsthanks to the exchange of our practices, the **capacity-building** of our key staff and the extension of our **network**. The project has been an opportunity for us to strengthen our **cooperation** and involve new counterparts in the processcreating thus **dynamics** at both local and European levels.+Le projet a par ailleurs permis aux organisations qui l'ont conçu et mis en oeuvre de **développer leurs activités**de se déployer sur de nouveaux territoires et de s'​adresser à de nouveaux publicsgrâce à l'**échange d'​idées,​ d'​expériences et de bonnes pratiques** entre ellesau **renforcement des compétences de leurs équipes** et au développement de leurs **réseaux**. Il a été l'​opportunité de **franchir une nouvelle étape** dans leur **coopération**,​ d'​associer de nouveaux partenaires dans le processuset d'​impulser une **dynamique** au niveau ​local, régional et européen.
  
-Finallythe project is chance to **bring a wide range of people and social organizations together** around ​**common wishes, objectives and values**. It contributes to give shape to a common concept for lasting creation and evaluation of specific ​solutions**reconciling the development of human societies and the preservation of nature**, respecting each culture, and update the sustainable paths within the current political context.+En définitiveil permis de **fédérer** un nombre significatif de personnes et d'​organisations autour d'​objectifs et de valeurs communes. Il contribue à l'**émergence de projets concrets** d'​utilité sociale et à l'​évaluation de solutions ​spécifiques permettant de **concilier le développement des sociétés humaines et la préservation des écosystèmes**, dans le respect de nos diverses cultures. Il nous encourage //in fine// à porter un autre regard sur l'​actualité et à intégrer diverses propositions alternatives dans le débat politique.
fr/guide/the_project.1541419190.txt.gz · Dernière modification: 2018/11/05 12:59 par Caroline